VoChiMinh’s blog

決して煌びやかではないホーチミン駐在妻の日々のつぶやき

ベトナム版西内まりやが歌うコロナソング

テレビはコロナの話題ばかりである。

予想以上に収束しないものだなと、日本に住む家族が心配になる。

 

そんな中、ベトナムでコロナと共に流行りだしたこの歌をお届けしたい。

GHEN CÔ VY。

私が勝手に“ベトナム版西内まりや”と呼んでいる人気歌手MINと、

(私は知らないが人気らしい)男性歌手ERIKがコラボして話題となった曲の「替え歌」である。

f:id:VoChiMinh:20200305181342j:image

元々は「嫉妬」というタイトルで男女の恋愛模様を歌った歌だが、

これを厚生局が替え歌にして本人たちに歌い直してもらったのだから愉快である。

 

そしてこれには「手洗いダンス」なるものが振り付けられ、

若者の間で「踊ってみた」系の動画がバズり更に話題を呼んでいる。

日本でもお馴染みのAEONさんも踊ってみたらしいので、実際の歌とともにご覧いただこう。

きっと気分も少し前向きになるはずだ。

歌詞は後述する。


"GHEN CÔ VY" | NIOEH x KHẮC HƯNG x MIN x ERIK | VIDEO DANCE COVER BY AEON

 

 

Dạo gần đây, có một virus rất hot     

最近アツいウイルスがいる

Tên của em ấy Corona

彼女の名前はコロナ

Em từ đâu? Quê của em ở Vũ Hán

あなたはどこから来たの? ー私の故郷は武漢

Đang bình yên bỗng chợt thoát ra

平穏は突然逃げ去った

Chắc chắn ta nên đề cao cảnh giác

絶対に超警戒すべきだ

Đừng để em ấy phát tán

彼女を拡散してはならないぜ

Chắc chắn ta nên quyết tâm tự giác

自己判断で守るんだ

Để dịch bệnh không bùng cháy lên

この病気を炎上させないために

Cùng rửa tay xoa xoa xoa xoa đều

手を洗い こするこするこする

Đừng cho tay lên mắt mũi miệng

目鼻口に手を触れない

Và hạn chế đi ra nơi đông người

そして人混みへ行くのは制限する

Đẩy lùi virus Corona Corona

撃退するんだ コロナコロナ

Luôn nâng cao sức khỏe

常に健康を維持して

Và vệ sinh không gian xung quanh mình

そして身の回りを清潔に保つ

Cùng nâng cao ý thức của xã hội

共に社会の意識を高めよう

Đẩy lùi virus Corona Corona 

撃退するんだ コロナコロナ

 

 

いかがだろうか。

私なりの意訳も含まれるが、ベトナム語の勉強がてら訳してみた。

突然会話形式になったかと思ったら、一行でその構成は終わるという

なんとも統一感のない感じがたまらない。

是非カラオケで見つけたら歌ってみてほしいし、

外出自粛で運動不足になっている子供や高齢者の方々も家で運動がてら踊ってみてほしい。